% \iffalse meta-comment % % Copyright (C) 2012 Universite Laval % % This file may be distributed and/or modified under the conditions % of the LaTeX Project Public License, either version 1.3c of this % license or (at your option) any later version. The latest version % of this license is in: % % http://www.latex-project.org/lppl.txt % % and version 1.3c or later is part of all distributions of LaTeX % version 2006/05/20 or later. % % This work has the LPPL maintenance status `maintained'. % % The Current Maintainer of this work is Universite Laval % . % % This work consists of the files ulthese.dtx and ulthese.ins % and the derived files listed in the README file. % % \fi % % \iffalse %<*dtx> \ProvidesFile{ulthese.dtx} % %\NeedsTeXFormat{LaTeX2e}[2009/09/24] %\ProvidesClass{ulthese}% %<*class> [2014/05/23 v3.1 Classe pour les theses et memoires de l'Universite Laval] % %<*driver> \documentclass[11pt]{ltxdoc} \usepackage[utf8]{inputenc} \usepackage[T1]{fontenc} \usepackage{natbib} \usepackage[francais]{babel} \usepackage[autolanguage]{numprint} \usepackage{mathpazo} \usepackage[scaled=0.92]{helvet} \usepackage{color,booktabs,metalogo} \EnableCrossrefs \CodelineIndex \RecordChanges \definecolor{link}{rgb}{0,0.4,0.6} % ~RoyalBlue de dvips \definecolor{url}{rgb}{0.6,0,0} % rouge-brun \definecolor{citation}{rgb}{0,0.5,0} % vert foncé \usepackage{hyperref} \hypersetup{colorlinks, linktocpage, urlcolor=url, linkcolor=link, citecolor=citation, bookmarksopen, bookmarksnumbered, bookmarksdepth=subsubsection. pdftitle={Manuel de référence de la classe ulthese}, pdfauthor={Faculté des études supérieures et postdoctorales}} \renewcommand{\appendixautorefname}{annexe} \renewcommand{\tableautorefname}{tableau} \frenchbsetup{% CompactItemize=false, % ne pas compacter les listes ThinSpaceInFrenchNumbers=true % espace fine dans les nombres } \addto\captionsfrench{\def\tablename{{\scshape Tab.}}} \begin{document} \DocInput{ulthese.dtx} \end{document} % % \fi % \CheckSum{690} % \DoNotIndex{\',\^,\`,\ ,\ae} % \DoNotIndex{\RequirePackage,\ExecuteOptions,\ifthenelse,\ProcessOptions} % \DoNotIndex{\newcommand,\newcommand*,\newboolean} % \DoNotIndex{\setlength,\setboolean} % \changes{3.1}{2014-05-23}{Prise en charge de la maîtrise en bidiplomation} % \changes{3.0a}{2014-03-24}{Modifications et corrections à la % documentation, notamment relativement à la configuration de \textsf{natbib}} % \changes{3.0}{2014-01-06}{Déclaration du grade en option de la classe. Moteur {\XeLaTeX} supporté; ajout de l'option \texttt{nobabel}} % \changes{2.1}{2013-01-16}{Utilisation transparente de la police Helvetica pour la page titre} % \changes{2.0}{2013-01-13}{Traitement automatique des longs titres} % \changes{1.0b}{2012-11-11}{Ajouts et corrections mineures dans la documentation} % \changes{1.0a}{2012-10-17}{Précisions dans la documentation} % \changes{1.0}{2012-09-30}{Version initiale} % \GetFileInfo{ulthese.dtx} % \title{\textsf{ulthese}: une classe pour les thèses et mémoires de % l'Université Laval\thanks{Ce document décrit la classe % \textsf{ulthese}~\fileversion, datée du \filedate.}} % \author{Faculté des études supérieures et postdoctorales\thanks{% % Cette classe et sa documentation ont été rédigées par Vincent % Goulet~(Faculté des sciences et de génie) avec la collaboration de % Koassi D'Almeida~(Faculté des études supérieures et postdoctorales) et % Pierre Lasou~(Bibliothèque).}} % \maketitle % \tableofcontents % % \section{Introduction} % % La classe \textsf{ulthese} permet de composer avec {\LaTeX} ou % {\XeLaTeX} des thèses et mémoires immédiatement conformes aux règles % générales de présentation matérielle de la Faculté des études % supérieures et postdoctorales (FESP) de l'Université Laval. Ces % règles définissent principalement la présentation de la page titre % des thèses et mémoires ainsi que la disposition du texte sur la % page. La classe en elle-même est donc relativement simple. % % Cependant, la classe \textsf{ulthese} est basée sur la classe % \textsf{memoir}, une extension de la classe standard \textsf{book} % facilitant à plusieurs égards la préparation de documents d'allure % professionnelle dans {\LaTeX}. La classe \textsf{memoir} est très % configurable et incorpore d'office plus de 30 des paquetages % (\emph{packages}) les plus populaires\footnote{% % Consulter la section~18.24 de la documentation de \textsf{memoir} % pour la liste ou encore le fichier journal (\emph{log}) de la % compilation d'un document utilisant la classe \textsf{ulthese}.}. % % L'intégralité des fonctionnalités de \textsf{memoir} est disponible % dans \textsf{ulthese}. % % La classe \textsf{memoir} fait maintenant partie des distributions % {\LaTeX} modernes; elle devrait donc être installée et disponible sur % votre système. La classe est livrée avec une documentation exhaustive: % le manuel d'instructions fait près de 600~pages! Il peut être utile de % s'y référer de temps à autre pour réaliser une mise en page % particulière. Rechercher sur votre système le fichier |memman.pdf| ou % le % % \href{http://mirrors.ctan.org/macros/latex/contrib/memoir/memman.pdf}{% % consulter en ligne} % % sur le site % % \href{http://www.ctan.org/}{% % \emph{Comprehensive R Archive Network} (CTAN)}. % % % \section{Installation} % % La classe est distribuée sous forme d'une archive |ulthese.zip| via % le réseau de sites CTAN: % \begin{quote} % \url{http://www.ctan.org/pkg/ulthese} % \end{quote} % % L'installation de la classe consiste à créer le fichier % |ulthese.cls| et plusieurs gabarits |.tex| à partir du code source % documenté se trouvant dans le fichier |ulthese.dtx|. Il est % recommandé de simplement créer ces fichiers dans le dossier de % travail de la thèse ou du mémoire. % % Pour procéder à l'installation, décompresser l'archive |ulthese.zip| % dans le dossier de travail, puis compiler avec {\LaTeX} le fichier % |ulthese.ins| en exécutant % \begin{quote} % |latex ulthese.ins| % \end{quote} % depuis une invite de commande. Si l'on est peu familier avec % l'invite de commande, on peut aussi procéder comme avec tout % document {\LaTeX}, soit ouvrir le fichier |ulthese.ins| dans son % éditeur de texte favori et lancer depuis celui-ci la compilation avec {\LaTeX}, % pdf{\LaTeX}, {\XeLaTeX} ou un autre moteur {\TeX}. % % \section{Utilisation} % % La classe est compatible avec les moteurs {\LaTeX} traditionnels % ainsi qu'avec le plus récent moteur {\XeLaTeX}. % % On charge la classe avec la commande % \begin{quote} % |\documentclass[|\meta{options}|]{ulthese}| % \end{quote} % Les marges, l'interligne et la numérotation des pages sont adaptées % aux règles de présentation matérielle de la FESP. Les options et les % commandes définies par la classe sont décrites dans les sections % suivantes. % % \subsection{Options de la classe} % \label{sec:utilisation:options} % % Les \meta{options} que l'on peut spécifier au chargement de la classe % sont les suivantes: % \begin{description} % \item[|PhD, MSc, MA, ...|] déclaration du type de grade (consulter % le \autoref{tab:grades} pour la liste complète des options et % les grades correspondants); % \item[|multifacultaire|] déclaration d'une thèse multifacultaire; % \item[|cotutelle|] déclaration d'une thèse effectuée en cotutelle; % \item[|bidiplomation|] déclaration d'un mémoire en bidiplomation; % \item[|extensionUdeS|] déclaration d'une thèse ou d'un mémoire % réalisé en extension à l'Université de Sherbrooke; % \item[|extensionUQO|] déclaration d'une thèse ou d'un mémoire % réalisé en extension à l'Université du Québec en Outaouais; % \item[|extensionUQAC|] déclaration d'une thèse ou d'un mémoire % réalisé en extension à l'Université du Québec à Chicoutimi; % \item[|10pt|] sélectionne une taille de police de 10~points; % \item[|11pt|] sélectionne une taille de police de 11~points; % \item[|12pt|] sélectionne une taille de police de 12~points; % \item[|nonatbib|] empêche le chargement du paquetage % \textsf{natbib}; % \item[|nobabel|] empêche le chargement du paquetage \textsf{babel}; % \item[|english, francais, ...|] langues utilisées dans le document; % \item[\mdseries\meta{options memoir}] autres options du paquetage % \textsf{memoir}. % \end{description} % % \begin{table} % \centering % \begin{tabular}{lp{9cm}} % \toprule % Option & Nom du grade (sigle) \\ % \midrule % |LLD|\index{LLD=\verb+\LLD+} % & Docteur en droit (L.L.D.) \\ % |DPsy|\index{DPsy=\verb+\DPsy+} % & Docteur en psychologie (D.Psy.) \\ % |DThP|\index{DThP=\verb+\DThP+} % & Docteur en théologie pratique (D.Th.P.) \\ % |PhD|\index{PhD=\verb+\PhD+} % & Philosophi{\ae} doctor (Ph.D.) \\ % \addlinespace[6pt] % |LLM|\index{LLM=\verb+\LLM+} % & Maître en droit (L.L.M.) \\ % |MA|\index{MA=\verb+\MA+} % & Maître ès arts (M.A.) \\ % |MMus|\index{MMus=\verb+\MMus+} % & Maître en musique (M.Mus.) \\ % |MSc|\index{MSc=\verb+\MSc+} % & Maître ès sciences (M.Sc.) \\ % |MServSoc|\index{MServSoc=\verb+\MServSoc+} % & Maître en service social (M.Serv.Soc.) \\ % |MScGeogr|\index{MScGeogr=\verb+\MScGeogr+} % & Maître en sciences géographiques (M.Sc.Géogr.) \\ % |MATDR|\index{MATDR=\verb+\MATDR+} % & Maître en aménagement du territoire et développement régional % (M.ATDR) \\ % \bottomrule % \end{tabular} % \caption{Options de la classe pour la déclaration du grade et libellés % correspondants} % \label{tab:grades} % \end{table} % % La déclaration d'un type de grade est obligatoire. % % La déclaration d'une thèse multifacultaire nécessite d'utiliser la % commande |\faculteUL|. La déclaration d'une thèse réalisée en % cotutelle avec une autre université nécessite d'utiliser les % commandes |\univcotutelle| et |\gradecotutelle|. De manière % similaire, la déclaration d'un mémoire en bidiplomation avec une % autre université nécessite d'utiliser les commandes % |\univbidiplomation| et |\gradebidiplomation|. Les déclarations de % thèse ou de mémoire réalisé en extension dans une autre université % nécessitent d'utiliser les commandes |\faculteUL| et l'une ou % l'autre de |\faculteUdeS|, |\faculteUQO| ou |\faculteUQAC|, selon le % cas. L'ensemble de ces commandes sont décrites à la % \autoref{sec:commandes}. % % Si aucune taille de police n'est précisée, la classe utilisera par % défaut une police de 11~points. La taille des polices de la page % titre n'est pas affectée par les options |10pt|, |11pt| et |12pt|. % % Le paquetage \textsf{natbib} est normalement chargé par la classe; % voir la \autoref{sec:bibliographystyle}. L'option |nonatbib| permet % d'empêcher le chargement pour modifier les options du paquetage ou % en cas de conflit avec un autre paquetage de mise en forme de la % bibliographie. % % La classe utilise par défaut le paquetage \textsf{babel} pour le % traitement des langues dans le document; voir la % \autoref{sec:langues}. L'option |nobabel| permet d'empêcher son % chargement si un autre paquetage devait être utilisé --- on pense % ici principalement à \textsf{polyglossia} pour un document produit % avec le moteur {\XeLaTeX}. % % Les langues sont passées au paquetage \textsf{babel} (dans la mesure % où |nobabel| n'est pas spécifié, bien entendu). Le libellé des % langues devrait donc correspondre aux options de \textsf{babel}. La % dernière langue spécifiée est la langue active par défaut dans le % document. % % Toute autre option sera passée à la classe \textsf{memoir} dont, % entre autres, le format du papier. Le format lettre nord-américain % (option |letterpaper|) est utilisé par défaut. Si la thèse doit être % imprimée en format international A4, utiliser l'option |a4paper|. La % classe \textsf{memoir} est toujours chargée avec les options % |twoside|, et |openright|. % % \subsection{Nouvelles commandes} % \label{sec:commandes} % % La classe \textsf{ulthese} définit quelques nouvelles commandes % servant principalement à créer la page titre et des éléments des pages % liminaires. % % \subsubsection{Commandes de la page titre} % \label{sec:commandes:pagetitre} % % Les commandes ci-dessous servent à définir les divers éléments de la % page titre et leur disposition sur la page. % % \begin{DescribeMacro}{\titre} % Titre principal de la thèse ou du mémoire. Ne pas utiliser la % commande |\title| de {\LaTeX} pour ce faire. % % Un titre très long devra être coupé manuellement avec |\\| ou % |\newline|. Par exemple, la déclaration d'un titre d'une seule % ligne est: % \begin{quote} % |\titre{Ceci est un titre d'une seule ligne}| % \end{quote} % Pour un titre de deux lignes, on écrira: % \begin{quote} % |\titre{Ceci est la première ligne d'un long titre \\| \\ % | et ceci est la seconde}| % \end{quote} % \end{DescribeMacro} % % \begin{DescribeMacro}{\soustitre} % Sous-titre de la thèse ou du mémoire, le cas échéant. Les remarques % sur un long titre principal s'appliquent également au sous-titre. % \end{DescribeMacro} % % \begin{DescribeMacro}{\auteur} % Nom complet de l'auteur de la thèse ou du mémoire, sous la forme % |Prénom Nom| avec seulement des majuscules initiales. Ne pas % utiliser la commande |\author| de {\LaTeX} pour le nom de l'auteur. % \end{DescribeMacro} % % \begin{DescribeMacro}{\annee} % Année du dépôt final de la thèse ou du mémoire. % \end{DescribeMacro} % % \begin{DescribeMacro}{\programme} % Nom complet officiel du programme d'études comme «Doctorat en % informatique» ou «Maîtrise en mathématiques». Si le programme % comporte une majeure, séparer sa mention de celle du programme % principal par un tiret demi-quadratin (obtenu avec |--|). % \end{DescribeMacro} % % \begin{DescribeMacro}{\univcotutelle} % Prend effet seulement lorsque la classe est chargée avec % l'option |cotutelle|. Nom, ville et pays de l'université de % cotutelle, déclarés sous la forme % \begin{quote} % |\univcotutelle{Nom de l'université \\ Ville, Pays}| % \end{quote} % \end{DescribeMacro} % % \begin{DescribeMacro}{\gradecotutelle} % Prend effet seulement lorsque la classe est chargée avec l'option % |cotutelle|. Grade conféré par l'université de cotutelle, déclaré % sous la forme % \begin{quote} % |\gradecotutelle{Nom du grade (sigle)}| % \end{quote} % \end{DescribeMacro} % % \begin{DescribeMacro}{\univbidiplomation} % Prend effet seulement lorsque la classe est chargée avec l'option % |bidiplomation|. Nom, ville et pays de l'université de % bidiplomation, déclarés sous la forme % \begin{quote} % |\univbidiplomation{Nom de l'université \\ Ville, Pays}| % \end{quote} % \end{DescribeMacro} % % \begin{DescribeMacro}{\gradebidiplomation} % Prend effet seulement lorsque la classe est chargée avec l'option % |bidiplomation|. Grade conféré par l'université de bidiplomation, % déclaré sous la forme % \begin{quote} % |\gradebidiplomation{Nom du grade (sigle)}| % \end{quote} % \end{DescribeMacro} % % \begin{DescribeMacro}{\faculteUL} % Prend effet seulement lorsque la classe est chargée avec l'une ou % l'autre des options |multifacultaire|, |extensionUdeS|, % |extensionUQO| ou |extensionUQAC|. Cette macro a deux usages: % \begin{enumerate} % \item noms des facultés pour les thèses et mémoires % multifacultaires, séparés par des commandes |\\|; % \item nom de la faculté de l'Université Laval où sont réalisés les % thèses et mémoires en extension à l'Université de Sherbrooke, à % l'UQO ou à l'UQAC. % \end{enumerate} % \end{DescribeMacro} % % \begin{DescribeMacro}{\faculteUdeS} % Prend effet seulement lorsque la classe est chargée avec l'option % |extensionUdeS|. Nom de la faculté de l'Université de Sherbrooke % hébergeant la thèse en extension. % \end{DescribeMacro} % % \begin{DescribeMacro}{\faculteUQO} % Prend effet seulement lorsque la classe est chargée avec l'option % |extensionUQO|. Nom de la faculté de l'Université du Québec en % Outaouais hébergeant la thèse en extension. % \end{DescribeMacro} % % \begin{DescribeMacro}{\faculteUQAC} % Prend effet seulement lorsque la classe est chargée avec l'option % |extensionUQAC|. Nom de la faculté de l'Université du Québec à % Chicoutimi hébergeant le mémoire en extension. % \end{DescribeMacro} % % \begin{DescribeMacro}{\pagetitre} % Déclaration de création de la page titre. Ne pas utiliser la % commande |\pagetitle| de {\LaTeX} pour ce faire. De toutes les % commandes ci-dessus, c'est la seule qui doit se trouver dans le % corps du document plutôt que dans le préambule. % \end{DescribeMacro} % % \subsubsection{Commandes des pages liminaires} % % La classe définit deux commandes pour créer des pages liminaires % prévues aux règles de présentation matérielle. % % \begin{DescribeMacro}{\dedicace} % La commande |\dedicace| ajoute une dédicace («À mes parents», «À % Camille») à la thèse ou au mémoire. La dédicace est disposée seule % sur une page recto, à une dizaine de lignes de la marge du haut et % alignée à droite. Par défaut, elle est composée en italique. % \end{DescribeMacro} % % \begin{DescribeMacro}{\epigraphe} % La commande |\epigraph| sert à ajouter une épigraphe au début du % document. Comme la dédicace, l'épigraphe est disposée seule sur une % page recto, à une dizaine de lignes de la marge du haut et alignée à % droite. La commande accepte deux arguments, soit le texte de la % citation et son auteur ou la source, dans l'ordre. % \end{DescribeMacro} % % Pour ajouter une épigraphe au début d'un ou plusieurs chapitres, % utiliser directement la commande |\epigraph| de \textsf{memoir}, sur % laquelle |\dedicace| et |\epigraphe| sont d'ailleurs basées. % % \subsection{Citations} % \label{sec:citations} % % {\LaTeX} offre deux environnements pour les citations dans le % texte: |quote| et |quotation|. % % \begin{DescribeEnv}{quote} % L'environnement |quote| sert pour les citations «courtes», % quelques lignes au plus. Dans la classe, le texte est alors placé % en retrait des marges normales de 10~mm à gauche et à droite. % \end{DescribeEnv} % % \begin{DescribeEnv}{quotation} % L'environnement |quotation|, quant à lui, doit être utilisé pour % les citations «longues», celles qui peuvent s'étendre sur plus de % cinq lignes ou, surtout, plus d'un paragraphe. Dans la classe, le % texte est alors toujours placé en retrait de 10~mm, mais également % à interligne simple. De plus, les paragraphes, le cas échéant, % sont séparés d'un espace vertical afin de bien les distinguer les % uns des autres. % \end{DescribeEnv} % % \subsection{Interligne} % % \begin{DescribeMacro}{\OnehalfSpacing} % L'espacement d'un interligne et demi utilisé dans la classe est % obtenu avec la commande |\OnehalfSpacing| de \textsf{memoir}. % L'interligne simple est automatiquement rétabli pour la page % titre, la table des matières, la liste des tableaux, la liste % des figures et les longues citations (\autoref{sec:citations}). % \end{DescribeMacro} % % \begin{DescribeMacro}{\SingleSpacing} % Si ce devait être nécessaire ailleurs dans le document, la % commande |\SingleSpacing| permet de passer à l'interligne simple. % \end{DescribeMacro} % % % \subsection{Autres paquetages chargés} % \label{sec:paquetages} % % Outre \textsf{memoir}, la classe \textsf{ulthese} charge quelques % paquetages qui peuvent aussi être utiles pour l'utilisateur de la % classe. Il n'est donc pas nécessaire de charger de nouveau les % paquetages suivants: % \begin{description} % \item[\normalfont\textsf{babel}] gestion des documents rédigés dans % une ou plusieurs langues autres que l'anglais (si l'option % |nobabel| de la classe est absente; voir aussi la % \autoref{sec:langues}); % \item[\normalfont\textsf{numprint}] requis par la commande |\nombre| % de \textsf{babel}; le paquetage est donc chargé uniquement si % \textsf{babel} l'est. Permet de composer automatiquement des % nombres avec un séparateur toutes les trois positions (une espace % en français); % \item[\normalfont\textsf{natbib}] gestion de la bibliographie (si % l'option |nonatbib| de la classe est absente; voir aussi la % \autoref{sec:bibliographystyle}); % \item[\normalfont\textsf{fontspec}] gestion des polices OpenType % sous {\XeLaTeX} (chargé avec ce moteur seulement); % \item[\normalfont\textsf{graphicx}] support pour l'insertion et la % manipulation de graphiques; % \item[\normalfont\textsf{xcolor}] extension du paquetage % \textsf{color} pour gérer les couleurs dans le texte; % \item[\normalfont\textsf{textcomp}] multitude de symboles spéciaux, % dont un beau symbole de copyright, \textcopyright. % \end{description} % L'\autoref{sec:meo} sur la mise en {\oe}uvre de la classe fournit % plus de détails sur la liste des paquetages chargés et les raisons % pour lesquelles ils sont requis dans la classe. % % \section{Français et autres langues} % \label{sec:langues} % % Une complication additionnelle pour les auteurs rédigeant dans une % langue autre que l'anglais consiste à adapter {\LaTeX} à leur % langue, qu'il s'agisse des mots clés, de la typographie ou de la % césure des mots. La solution standard à ce problème provient du % paquetage \textsf{babel}. Celui-ci permet de combiner plusieurs % langues dans un même document et de passer de l'une à l'autre % facilement. Il est chargé par défaut par la classe \textsf{ulthese}. % % Aucune langue n'est spécifiée dans la classe. La plupart des auteurs % auront recours à l'anglais et au français, ne serait-ce que pour les % deux résumés demandés par la FESP. Les langues utilisées dans le % document doivent être spécifiées comme options à la classe, tel que % mentionné à la \autoref{sec:utilisation:options}. La % \emph{dernière} langue spécifiée devient par défaut la langue active % du document. % % \begin{DescribeMacro}{\selectlanguage} % La commande |\selectlanguage| de \textsf{babel} permet de passer de % la langue courante à la langue spécifiée en argument. % \end{DescribeMacro} % % \begin{DescribeEnv}{otherlanguage} % L'environnement |otherlanguage| de \textsf{babel} permet de faire % la même chose que la commande |\selectlanguage|, sauf que le % changement de langue est local à l'environnement --- utile pour % les brefs changements de langue. % \end{DescribeEnv} % % Si vous n'êtes pas autrement familier avec le paquetage % \textsf{babel}, consulter sa documentation. Celle-ci est éclatée en un % document principal, |babel.pdf|, pour le c{\oe}ur du paquetage et plusieurs % autres pour les fonctionnalités propres à une langue (|english.pdf|, % |frenchb.pdf|, etc.). Consulter au moins les documents consacrés aux % langues utilisées dans votre thèse ou mémoire. Le plus simple % consiste sans doute à consulter en ligne sur CTAN la % % \href{http://mirrors.ctan.org/macros/latex/required/babel/base/babel.pdf}{% % documentation de base} % % et les % \href{http://mirrors.ctan.org/macros/latex/required/babel/contrib/}{% % documents spécifiques par langue}. % % Les utilisateurs de {\XeLaTeX} qui souhaiteraient plutôt utiliser le % plus récent paquetage \textsf{polyglossia} peuvent empêcher le % chargement de \textsf{babel} avec l'option |nobabel| de la classe. % Ils devront toutefois charger et configurer \textsf{polyglossia} % eux-mêmes dans l'entête de leur document. Ce paquetage est moins % évolué que \textsf{babel} pour la typographie française. % % \section{Police de caractères du document} % \label{sec:police} % % Les documents {\LaTeX} sont facilement reconnaissables par leur % police de caractères par défaut, {\fontfamily{cmr}\selectfont % Computer Modern}. Avec toute distribution {\LaTeX} moderne, il est % maintenant simple d'utiliser l'une ou l'autre des polices Postscript % standards. D'ailleurs la classe \textsf{ulthese} utilise la police % sans empattements \textsf{Helvetica} pour composer la page titre. % % La FESP permet l'utilisation des polices % {\fontfamily{ptm}\selectfont Times} et Palatino\footnote{% % Palatino est la police utilisée dans le présent document.} % % dans les thèse et mémoires {\LaTeX}. Pour utiliser ces polices avec % {\LaTeX}, charger les paquetages \textsf{mathptmx} ou % \textsf{mathpazo}, respectivement. Pour les détails, consulter la % documentation de l'ensemble de paquetages PSNFSS. Rechercher sur % votre système le fichier |psnfss2e.pdf| ou le % % \href{http://mirrors.ctan.org/macros/latex/required/psnfss/psnfss2e.pdf}{% % consulter en ligne} % % sur CTAN. % % Avec {\XeLaTeX}, on peut utiliser les polices % {\fontfamily{qtm}\selectfont Termes} et {\fontfamily{qpl}\selectfont % Pagella} du projet % \href{http://www.gust.org.pl/projects/e-foundry/tex-gyre/}{TeX % Gyre}. Ce sont des polices très similaires à Times et Palatino, % disponibles en version OpenType et qui fournissent un bon support % pour les mathématiques via le projet frère % \href{http://www.gust.org.pl/projects/e-foundry/tg-math/}{TeX Gyre % Math}. La gestion des polices de caractères avec {\XeLaTeX} se fait % avec le paquetage standard \textsf{fontspec} --- documentation dans le % fichier |fontspec.pdf| ou % % \href{http://mirrors.ctan.org/macros/latex/contrib/fontspec/fontspec.pdf}{% % directement sur CTAN}. % % \section{Gabarits} % % Il est recommandé de segmenter tout document d'une certaine ampleur % dans des fichiers |.tex| distincts pour chaque partie --- % habituellement un fichier par chapitre. Le document complet est % composé à l'aide d'un fichier maître qui contient le préambule % {\LaTeX} et un ensemble de commandes % |\include|\index{include=\verb+\include+} pour réunir les parties % dans un tout. % % La classe \textsf{ulthese} est livrée avec un ensemble de gabarits sur % lesquels se baser pour: % \begin{itemize} % \item les fichiers maîtres de divers types de thèses et mémoires % (standard, sur mesure, en cotutelle, en bidiplomation, en % extension, etc.); % \item les fichiers des parties les plus usuelles (résumés français % et anglais, avant-propos, introduction, chapitres, conclusion, % etc.). % \end{itemize} % Les noms des fichiers devraient permettre de facilement identifier % leur contenu (une bonne pratique; |rappels.tex| est plus parlant et % résiste mieux aux changements à l'ordre des chapitres que % |chapitre1.tex|). % % Pour débuter la rédaction, renommer le gabarit de document maître % approprié d'après votre numéro de dossier. Par exemple, l'étudiante % dont le numéro de dossier est 900352789 et qui entame la rédaction % d'une thèse multifacultaire renommera le fichier % \begin{quote} % |gabarit-doctorat-multifacultaire.tex| % \end{quote} % en % \begin{quote} % |900352789.tex|. % \end{quote} % Les autres gabarits de documents maîtres peuvent alors être % supprimés. % % Les gabarits comportent des commentaires succincts pour vous guider % dans la préparation de votre document. Les sections suivantes % fournissent des détails additionnels, et ce, dans l'ordre où les % commandes apparaissent dans les gabarits. % % \subsection{Encodage des fichiers} % % Taper de longs textes en français en {\LaTeX} devient rapidement % pénible si on utilise les commandes |\'e|, |\`a| ou |\^e| pour entrer % les lettres accentuées. Afin de pouvoir plutôt entrer directement |é|, % |à| ou |ê|, {\LaTeX} doit être configuré pour reconnaître les lettres % accentuées. C'est le rôle du paquetage \textsf{inputenc}. % % Cependant, il existe plusieurs manières différentes d'encoder --- ou % d'enregistrer --- les lettres accentuées et autres caractères % spéciaux (comme, par exemple, le symbole de l'euro) dans un % ordinateur. La méthode la plus répandue et celle standard sur les % versions récentes des systèmes d'exploitation Linux et OS~X est % l'UTF-8 de la norme % \href{http://fr.wikipedia.org/wiki/Unicode}{Unicode}. Les gabarits % sont livrés dans ce type d'encodage. % % La déclaration % \begin{quote} % |\usepackage[utf8]{inputenc}| % \end{quote} % dans le préambule assure que {\LaTeX} traitera correctement des % fichiers source encodés en UTF-8. % % La norme Unicode n'est pas aussi uniformément supportée par Windows. % Selon l'éditeur de texte employé et la version du système % d'exploitation, il peut être nécessaire d'utiliser les normes % d'encodage % % \href{http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8859-1}{ISO~8859-1} % % (ou Latin-1; option |latin1| de \textsf{inputenc}), % % \href{http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8859-15}{ISO~8859-15} % % (ou Latin-9; option |latin9|) ou % % \href{http://fr.wikipedia.org/wiki/Windows-1252}{Windows-1252} % % (options |cp1252| ou |ansinew|). % % La situation est plus simple avec le moteur {\XeLaTeX} puisqu'il % gère nativement Unicode. Le paquetage \textsf{inputenc} est non % seulement inutile, mais incompatible avec {\XeLaTeX}. C'est % pourquoi, dans les gabarits, \textsf{inputenc} est chargé seulement % lorsque {\XeLaTeX} n'est pas le moteur employé pour compiler le % document. % % \subsection{Paquetages additionnels} % % Tel qu'explicité à la \autoref{sec:paquetages}, la classe % charge déjà quelques paquetages. Cependant, il est fort probable que % vous devrez en charger d'autres pour composer votre document. Les % gabarits prévoient un endroit pour le chargement de paquetages % additionnels. Il est recommandé d'inscrire vos commandes % |\usepackage| à cet endroit afin de respecter un certain ordre de % chargement; voir ci-dessous. % % Si vous utilisez un paquetage non standard dans les distributions % courantes (MiK\TeX, \TeX~Live, Mac\TeX), vous devez le fournir avec % le code source de votre document lors du dépôt final. % % \subsection{Changement de police de caractères} % % Les gabarits comportent des déclarations types pour utiliser les % polices Palatino ou Times sous {\LaTeX} ou, sous {\XeLaTeX}, leurs % équivalents Pagella et Termes du projet TeX~Gyre. % % \subsection{Hyperliens} % \label{sec:hyperref} % % Le paquetage \textsf{hyperref} permet de transformer toutes les % références en hyperliens cliquables lorsque le document est produit % avec pdf{\LaTeX}. L'interaction de ce paquetage avec les autres est % parfois (voire souvent) délicate. Pour cette raison, il est % habituellement nécessaire de charger \textsf{hyperref} en tout % dernier. C'est pourquoi il n'est pas chargé dans la classe, mais % plutôt dans les gabarits. Prendre soin de maintenir le dernier rang % de chargement lors de l'édition d'un gabarit. % % La configuration du paquetage dans les gabarits fait en sorte que % les liens sont simplement signalés par une couleur de texte % légèrement contrastante. L'utilisation de couleurs dans un document % requiert le paquetage |xcolor|, chargé par la classe. La couleur de % lien par défaut, |ULlinkcolor|, est définie dans la classe; voir la % \autoref{sec:couleurs}. % % \subsection{Options de \textsf{babel}} % % \begin{DescribeMacro}{\frenchbsetup} % La commande |\frenchbsetup|\index{frenchbsetup=\verb+\frenchbsetup+} % de \textsf{babel} permet de contrôler certains ajustements % typographiques apportés par le paquetage en mode français. Consulter % la documentation de \textsf{babel} pour la liste des options de % configuration disponibles. % \end{DescribeMacro} % % Les concepteurs de la classe \textsf{ulthese} proposent deux % ajustements dans les gabarits: % \begin{enumerate} % \item l'option |CompactItemize=false| évite que le mode français de % \textsf{babel} ne diminue l'espacement vertical dans les listes; % \item avec l'option |ThinSpaceInFrenchNumbers=true|, une espace fine % sera utilisée comme séparateur des milliers dans les nombres plutôt % qu'une espace pleine. % \end{enumerate} % \begin{DescribeMacro}{\nombre} % D'ailleurs, à ce sujet, le paquetage \textsf{numprint} étant % chargé dans la classe avec \textsf{babel}, on peut utiliser la % commande |\nombre| pour formater automatiquement les nombres. Par % exemple, le résultat de |\nombre{123456789}| est % \nombre{123456789}. % \end{DescribeMacro} % % Ces ajustements doivent évidemment être désactivés si l'option % |nobabel| est spécifiée au chargement de la classe. % % \subsection{Style de la bibliographie} % \label{sec:bibliographystyle} % % \begin{DescribeMacro}{\bibliographystyle} % Il est fortement recommandé d'utiliser BIB{\TeX} pour la préparation % de la bibliographie. Le formatage de la bibliographie est contrôlé % par un style choisi par la commande |\bibliographystyle|. Les styles % standards de {\LaTeX} sont |plain|, |unsrt|, |alpha| et |abbrv|. % \end{DescribeMacro} % % Pour plus de flexibilité, il est recommandé d'utiliser le paquetage % \textsf{natbib} pour la gestion des références et des styles de la % bibliographie. Entre autres choses, ce paquetage supporte le style de % citation auteur-année fréquemment employé en sciences naturelles, % plusieurs commandes de citation, un grand nombre de styles de % bibliographie ainsi que des entrées spécifiques pour les numéros ISBN % et les URL. Le paquetage fournit des styles de bibliographie % |plainnat|, |unsrtnat| et |abbrvnat| similaires aux styles standards, % mais plus complets. Il existe des % \href{http://mirrors.ctan.org/biblio/bibtex/contrib/bib-fr/}{versions % francisées} de ces styles (et de quelques autres) dans CTAN. % % Afin d'assurer le bon fonctionnement avec \textsf{babel}, le % paquetage \textsf{natbib} est chargé par la classe \textsf{ulthese} % (à moins que l'option |nonatbib| ne soit spécifiée) avec les options % par défaut, soit |round|, |semicolon| et |authoryear|. Pour % spécifier d'autres options, vous avez deux possibilités: % \begin{enumerate} % \item utiliser l'option |nonatbib| de la classe et ensuite charger % explicitement \textsf{natbib} avec ses options; % \item % \begin{DescribeMacro}{\setcitestyle} % passer de nouvelles options à \textsf{natbib} avec la % commande |\setcitestyle|. % \end{DescribeMacro} % \end{enumerate} % % Par exemple, pour utiliser un style de citation numérique où le % numéro de la référence se trouve entre crochets, on peut procéder de % l'une de ces deux manières: % \begin{quote} % |\documentclass[nonatbib]{ulthese}| \\ % |\usepackage[numbers,square]{natbib}| \\ % |...| \\ % |\bibliographystyle{plain-fr}| % \end{quote} % ou % \begin{quote} % |\documentclass{ulthese}| \\ % |...| \\ % |\bibliographystyle{plain-fr}| \\ % |\setcitestyle{numbers,square}| % \end{quote} % % La documentation de \textsf{natbib} se trouve dans le fichier % |natbib.pdf| sur votre système ou % % \href{http://mirrors.ctan.org/macros/latex/contrib/natbib/natbib.pdf}{% % en ligne} % % sur CTAN. % % On trouve dans CTAN le paquetage % \href{http://www.ctan.org/pkg/francais-bst/}{\textsf{francais-bst}} % qui fournit une feuille de style compatible avec \textsf{natbib}. % Celle-ci permet de composer des bibliographies auteur-année % respectant les normes de typographie française proposées dans % \cite{Malo:1996}. Pour utiliser ce style, on spécifiera dans le % préambule du document LaTeX % \begin{quote} % |\bibliographystyle{francais}| % \end{quote} % % Autrement, la FESP n'a pas d'exigences particulières quant à la % présentation de la bibliographie (présentation du titre, des auteurs % et autres informations bibliographiques). % % \subsection{Déclarations de la page titre} % % Les gabarits comportent toutes les déclarations nécessaires pour % composer la page titre des divers types de thèse ou de mémoires. % Vous devez remplacer les éléments se trouvant entre crochets <~> en % respectant la forme indiquée. Assurez-vous de supprimer les % caractères < et > afin qu'ils n'apparaissent pas sur la page titre de % votre document. % % \subsection{Pages liminaires} % % \begin{DescribeMacro}{\frontmatter} % La commande |\frontmatter| déclare que {\LaTeX} doit considérer le % matériel qui suit comme des pages liminaires. En pratique, cela % résulte essentiellement en une numérotation des pages en chiffres % romains. % \end{DescribeMacro} % % Les normes de présentation de la FESP édictent que les thèses et % mémoires devraient comporter les pages liminaires suivantes, dans % l'ordre: % \begin{enumerate} % \item la page titre (obligatoire); % \item un résumé en français (obligatoire); % \item un résumé en anglais (recommandé mais non obligatoire); % \item une table des matières (obligatoire); % \item une liste des tableaux; % \item une liste des figures; % \item une liste des abbréviations et des sigles; % \item une dédicace; % \item une épigraphe; % \item des remerciements; % \item un avant-propos (obligatoire dans le cas d'un mémoire ou d'une % thèse avec insertion d'articles). % \end{enumerate} % % Les commandes % \begin{quote} % |\pagetitre| \\ % |\tableofcontents| \\ % |\listoftables| \\ % |\listoffigures| \\ % |\dedicace{|\meta{texte}|}| \\ % |\epigraphe{|\meta{texte}|}{|\meta{auteur}|}| % \end{quote} % permettent de générer les pages correspondantes. Seules les deux % dernières commandes admettent des arguments. % % \begin{DescribeMacro}{\chapter*} % Les résumés, la liste des abbréviations et des sigles, les % remerciements et l'avant-propos sont composés comme des chapitres % normaux, mais sans être numérotés. Il faut donc définir ces éléments % avec la commande |\chapter*|. % \end{DescribeMacro} % % \begin{DescribeMacro}{\phantomsection} % \begin{DescribeMacro}{\addcontentsline} % Les sections declarées avec la commande |\chapter*| % n'apparaissent pas dans la table des matières. Comme les normes % de présentation de la FESP exigent que toutes les pages % liminaires y figurent, on fait suivre les commandes % |\chapter*{|\meta{Titre}|}| des commandes % \end{DescribeMacro} % \end{DescribeMacro} % \begin{quote} % |\phantomsection\addcontentsline{toc}{chapter}{|\meta{Titre}|}| % \end{quote} % Celles-ci ajoutent à la table des matières (|toc|) une section de % niveau |chapter| dont le titre est \meta{Titre}. La commande % |\phantomsection| est rendue nécessaire (ou recommandée) par le % paquetage \textsf{hyperref}. % % \subsection{Corps du document} % % \begin{DescribeMacro}{\mainmatter} % La commande |\mainmatter| délimite le début du corps du document. La % numérotation des pages passe en chiffres arabes. % \end{DescribeMacro} % % Le corps du document devrait normalement compter une introduction (non % numérotée), un développement divisé en chapitres (numérotés) et une % conclusion (non numérotée). % % \subsection{Annexes} % % \begin{DescribeMacro}{\appendix} % Si la thèse ou le mémoire comporte une ou plusieurs annexes, % composer celles-ci comme des chapitres normaux insérés dans le % document maître après la commande |\appendix|. Cette commande a % pour effet de passer d'un mode de numération numérique (1, 2, 3, % \dots) à un mode alphabétique (A, B, C, \dots). % \end{DescribeMacro} % % \subsection{Bibliographie} % % \begin{DescribeMacro}{\bibliography} % Si vous utilisez BIB{\TeX}, la bibliographie est insérée dans le % document à l'endroit où apparait la commande |\bibliography| dans le % code source. % \end{DescribeMacro} % % Consulter la \autoref{sec:bibliographystyle} pour des % informations additionnelles sur la préparation de la bibliographie. % % \section{Aide additionnelle} % % Pour obtenir de l'aide additionnelle sur l'utilisation de la classe % \textsf{ulthese} (et non sur celle de {\LaTeX} en général), prière % de consulter d'abord % \begin{enumerate} % \item le \href{http://www.theses.ulaval.ca/wiki/}{WikiThèse} de % l'Université Laval, en particulier la % \href{http://www.theses.ulaval.ca/wiki/index.php?title=FAQ}{Foire aux questions}; % \item les % \href{http://listes.ulaval.ca/listserv/archives/ulthese-aide.html}{archives} % de la liste de distribution \texttt{ulthese-aide}. % \end{enumerate} % Si la réponse à votre question ne se trouve ni dans le wiki, ni dans % les archives, alors écrire à l'adresse % \href{mailto:ulthese-aide@listes.ulaval.ca}{\url{ulthese-aide@listes.ulaval.ca}}. % % \StopEventually{\PrintChanges\PrintIndex} % % ^^A Début du code de la classe % % \newpage % \appendix % \section{Mise en {\oe}uvre} % \label{sec:meo} % % Cette annexe passe en revue le code {\TeX} et {\LaTeX} de la % classe. Elle ne risque d'intéresser que les personnes qui souhaitent % explorer comment la classe est programmée. % % \subsection{Tests} % % Les paquetages \textsf{ifthen} et \textsf{ifxetex} sont nécessaires % pour effectuer divers tests dans la classe. % \begin{macrocode} %<*class> \RequirePackage{ifthen} \RequirePackage{ifxetex} % \end{macrocode} % % \subsection{Options de la classe} % % Il y a quatre grandes catégories d'options propres à la classe: la % possibilité d'empêcher le chargement du paquetage \textsf{natbib}; % la possibilité d'empêcher le chargement du paquetage \textsf{babel}; % la taille de la police de caractères en points; le type de grade. % % \begin{macro}{nonatbib} % L'option |nonatbib| permet d'empêcher la classe de charger le % paquetage \textsf{natbib} en cas d'incompatibilité avec d'autres % paquetages spécialisés de mise en forme de la bibliographie. % \begin{macrocode} \newboolean{UL@natbib} \setboolean{UL@natbib}{true} \DeclareOption{nonatbib}{\setboolean{UL@natbib}{false}} % \end{macrocode} % \end{macro} % % \begin{macro}{nobabel} % L'option |nobabel| permet d'empêcher la classe de charger le % paquetage \textsf{babel}. Cette option peut s'avérer utile pour % les utilisateurs de {\XeLaTeX} qui souhaitent plutôt utiliser % \textsf{poyglossia} pour le traitement des langues dans leur % document. % \begin{macrocode} \newboolean{UL@babel} \setboolean{UL@babel}{true} \DeclareOption{nobabel}{\setboolean{UL@babel}{false}} % \end{macrocode} % \end{macro} % % \begin{macro}{10pt,11pt,12pt} % Les valeurs possibles pour la taille de la police de caractères % sont |10pt|, |11pt| et |12pt|. Cette option est gérée au niveau de % la classe afin de s'assurer que les divers éléments sur la page % titre sont toujours de la même taille. La taille de la police par % défaut permet de déterminer si, par exemple, le titre du document % doit être dans la taille |\Huge|, |\huge| ou |\LARGE| de % \textsf{memoir}. % % La taille de la police est passée à \textsf{memoir} et la macro % |\UL@ptsize| stocke la taille des caractères pour usage futur. % \begin{macrocode} \newcommand*{\UL@ptsize}{} \DeclareOption{10pt}{% \PassOptionsToClass{10pt}{memoir} \renewcommand*{\UL@ptsize}{10}} \DeclareOption{11pt}{% \PassOptionsToClass{11pt}{memoir} \renewcommand*{\UL@ptsize}{11}} \DeclareOption{12pt}{% \PassOptionsToClass{12pt}{memoir} \renewcommand*{\UL@ptsize}{12}} % \end{macrocode} % \end{macro} % % \begin{macro}{PhD,MSc,MA,...} % Définition du type de grade et si la thèse ou le mémoire est % multifacultaire, effectué en cotutelle, en bidiplomation ou en % extension. On définit également une valeur booléenne pour stocker % si le type de programme (doctorat ou maîtrise) est masculin ou % non; cela servira à adapter la composition de la page titre, plus % loin. % \begin{macrocode} \newboolean{UL@isprogmasc} \newcommand*{\UL@typenum}{} \DeclareOption{LLD}{% \renewcommand*{\UL@typenum}{0} \setboolean{UL@isprogmasc}{true} \newcommand*{\UL@typeofdoc}{Th\`ese} \newcommand*{\UL@degree}{Docteur en droit (L.L.D.)}} \DeclareOption{DPsy}{% \renewcommand*{\UL@typenum}{0} \setboolean{UL@isprogmasc}{true} \newcommand*{\UL@typeofdoc}{Th\`ese} \newcommand*{\UL@degree}{Docteur en psychologie (D.Psy.)}} \DeclareOption{DThP}{% \renewcommand*{\UL@typenum}{0} \setboolean{UL@isprogmasc}{true} \newcommand*{\UL@typeofdoc}{Th\`ese} \newcommand*{\UL@degree}{Docteur en th\'eologie pratique (D.Th.P.)}} \DeclareOption{PhD}{% \renewcommand*{\UL@typenum}{0} \setboolean{UL@isprogmasc}{true} \newcommand*{\UL@typeofdoc}{Th\`ese} \newcommand*{\UL@degree}{Philosophi{\ae} doctor (Ph.D.)}} \DeclareOption{LLM}{% \renewcommand*{\UL@typenum}{0} \setboolean{UL@isprogmasc}{false} \newcommand*{\UL@typeofdoc}{M\'emoire} \newcommand*{\UL@degree}{Ma\^itre en droit (L.L.M.)}} \DeclareOption{MA}{% \renewcommand*{\UL@typenum}{0} \setboolean{UL@isprogmasc}{false} \newcommand*{\UL@typeofdoc}{M\'emoire} \newcommand*{\UL@degree}{Ma\^itre \`es arts (M.A.)}} \DeclareOption{MMus}{% \renewcommand*{\UL@typenum}{0} \setboolean{UL@isprogmasc}{false} \newcommand*{\UL@typeofdoc}{M\'emoire} \newcommand*{\UL@degree}{Ma\^itre en musique (M.Mus.)}} \DeclareOption{MSc}{% \renewcommand*{\UL@typenum}{0} \setboolean{UL@isprogmasc}{false} \newcommand*{\UL@typeofdoc}{M\'emoire} \newcommand*{\UL@degree}{Ma\^itre \`es sciences (M.Sc.)}} \DeclareOption{MServSoc}{% \renewcommand*{\UL@typenum}{0} \setboolean{UL@isprogmasc}{false} \newcommand*{\UL@typeofdoc}{M\'emoire} \newcommand*{\UL@degree}{Ma\^itre en service social (M.Serv.Soc.)}} \DeclareOption{MScGeogr}{% \renewcommand*{\UL@typenum}{0} \setboolean{UL@isprogmasc}{false} \newcommand*{\UL@typeofdoc}{M\'emoire} \newcommand*{\UL@degree}{Ma\^itre en sciences g\'eographiques (M.Sc.G\'eogr.)}} \DeclareOption{MATDR}{% \renewcommand*{\UL@typenum}{0} \setboolean{UL@isprogmasc}{false} \newcommand*{\UL@typeofdoc}{M\'emoire} \newcommand*{\UL@degree}{Ma\^itre en am\'enagement du territoire et d\'eveloppement r\'egional (M.ATDR)}} \DeclareOption{multifacultaire}{% \renewcommand*{\UL@typenum}{1}} \DeclareOption{cotutelle}{% \renewcommand*{\UL@typenum}{2} \protected@edef\UL@typeofdoc{\UL@typeofdoc\ en cotutelle}} \DeclareOption{bidiplomation}{% \renewcommand*{\UL@typenum}{2} \protected@edef\UL@typeofdoc{\UL@typeofdoc}} \DeclareOption{extensionUdeS}{% \renewcommand*{\UL@typenum}{3} \newcommand*{\UL@extensionat}{Universit\'e de Sherbrooke} \newcommand*{\UL@extensionloc}{Sherbrooke, Qu\'ebec}} \DeclareOption{extensionUQO}{% \renewcommand*{\UL@typenum}{3} \newcommand*{\UL@extensionat}{Universit\'e du Qu\'ebec en Outaouais} \newcommand*{\UL@extensionloc}{Gatineau, Qu\'ebec}} \DeclareOption{extensionUQAC}{% \renewcommand*{\UL@typenum}{3} \newcommand*{\UL@extensionat}{Universit\'e du Qu\'ebec \`a Chicoutimi} \newcommand*{\UL@extensionloc}{Chicoutimi, Qu\'ebec}} % \end{macrocode} % \end{macro} % % \subsection{Chargement de la classe \textsf{memoir}} % % Toutes les options de la classe sont passées à \textsf{memoir}. Le % format de papier et la taille de police par défaut sont, dans % l'ordre, |letterpaper| et |11pt|. On vérifie qu'un type de grade a % bien été déclaré. Les options de \textsf{memoir} |twoside| et % |openright| sont explicitement déclarées afin d'éviter toute % tentative de passer outre à ces exigences de la FESP. % \begin{macrocode} \DeclareOption*{\PassOptionsToClass{\CurrentOption}{memoir}} \ExecuteOptions{11pt,letterpaper} \ProcessOptions \ifx\UL@typenum\empty \ClassError{ulthese}{% No thesis type specified.} {Declare the thesis type as a class option.} \fi \LoadClass[twoside,openright]{memoir} % \end{macrocode} % % \subsection{Paquetages requis} % % La classe s'efforce de charger un minimum de paquetages afin d'éviter % les conflits potentiels. % % {\XeLaTeX} requiert le paquetage \textsf{fontspec} pour le % traitement des polices. Le paquetage \textsf{unicode-math} facilite % également le traitement des polices et des symboles mathématiques % avec ce moteur. Sous {\LaTeX}, il est aujourd'hui préférable % d'utiliser les polices T1. % \begin{macrocode} \ifxetex \RequirePackage{fontspec} \RequirePackage{unicode-math} \defaultfontfeatures{Ligatures=TeX} \else \RequirePackage[T1]{fontenc} \fi % \end{macrocode} % % Le paquetage \textsf{natbib} doit être chargé avant \textsf{babel} % pour bien fonctionner. C'est pourquoi il est chargé dans la classe, % à moins que l'option |nonatbib| n'ait été spécifiée au chargement de % la classe. % \begin{macrocode} \ifthenelse{\boolean{UL@natbib}}{\RequirePackage{natbib}}{} % \end{macrocode} % % Le support pour les langues autres que l'anglais est offert par le % paquetage \textsf{babel} --- à moins que l'option |nobabel| n'ait % été spécifiée au chargement de la classe. Les langues sont passées % en option de la classe, et non du paquetage. Le paquetage % \textsf{numprint} est requis par \textsf{babel} pour la définition % de la commande de mise en forme des nombres |\nombre|. % \begin{macrocode} \ifthenelse{\boolean{UL@babel}}{% \RequirePackage{babel} \RequirePackage[autolanguage]{numprint}}{} % \end{macrocode} % % L'insertion du logo de l'Université sur la page titre requiert % \textsf{graphicx}. On définit également une couleur pour les % hyperliens dans le document (mais \textsf{hyperref} est chargé dans % les gabarits afin de demeurer le dernier paquetage chargé; voir la % \autoref{sec:hyperref}). % \begin{macrocode} \RequirePackage{graphicx} \RequirePackage{xcolor} % \end{macrocode} % % La commande |\textcopyright| utilisée sur la page titre requiert le % paquetage \textsf{textcomp} pour obtenir un beau signe de copyright. % \begin{macrocode} \RequirePackage{textcomp} % \end{macrocode} % % \subsection{Couleur des hyperliens} % \label{sec:couleurs} % % La classe définit une couleur standard pour les hyperliens, une % teinte de bleu assez foncée pour être à fois visible en couleur et % peu contrastante si le document est imprimé en noir et blanc. % \begin{macrocode} \definecolor{ULlinkcolor}{rgb}{0,0,0.3} % \end{macrocode} % % \subsection{Marges} % % Les marges exigées par les normes de présentation de la FESP sont de % 25~mm partout, sauf 35~mm pour la marge de reliure (gauche pour les % pages impaires, droite pour les pages paires). Le pied de page est % placé de sorte que le folio de page se retrouve à 10~mm du bas de la % page. % \begin{macrocode} \setlrmarginsandblock{35mm}{25mm}{*} \setulmarginsandblock{25mm}{25mm}{*} \checkandfixthelayout[nearest] \setlength{\footskip}{\lowermargin} \addtolength{\footskip}{-10mm} % \end{macrocode} % % Comme les thèses et mémoires comportent normalement plusieurs pages % liminaires, il arrive que des folios (en chiffres romains) dépassent % dans la marge de droite dans la table des matières. Pour régler ce % problème, nous augmentont la largeur de la boîte prévue pour les % imprimer. % \begin{macrocode} \renewcommand{\@pnumwidth}{3em} \renewcommand{\@tocrmarg}{4em} % \end{macrocode} % % \subsection{Interligne} % % L'espacement entre les lignes est d'un interligne et demi. % L'espacement «double» entre les paragraphes est fixé à % |0.5\baselineskip| afin d'en arriver à une disposition agréable à % l'{\oe}il. Le retrait de première ligne est supprimé puisque plus % nécessaire suite à l'ajout de l'espacement entre les paragraphes. % \begin{macrocode} \OnehalfSpacing \setlength{\parskip}{0.5\baselineskip} \setlength{\parindent}{0em} % \end{macrocode} % % La table des matières, la liste des tableaux et la liste des figures % sont composées à interligne simple. % \begin{macrocode} \renewcommand{\tocheadstart}{\SingleSpacing\chapterheadstart} \renewcommand{\lotheadstart}{\SingleSpacing\chapterheadstart} \renewcommand{\lofheadstart}{\SingleSpacing\chapterheadstart} % \end{macrocode} % % \subsection{Entêtes et pieds de page} % % Les règles pour les entêtes et pieds de page sont uniformes pour % tout le document: aucun entête et folio sur le bord extérieur du % pied de page. On définit un style de page pour ce faire ainsi qu'un % alias entre le nouveau style |ul| et le style standard |plain|. % Raison: les premières pages de chapitres utilisent par défaut le % style |plain|; avec l'alias c'est le style |ul| qui sera activé. % \begin{macrocode} \makepagestyle{ul} \makeevenfoot{ul}{\thepage}{}{} \makeoddfoot{ul}{}{}{\thepage} \aliaspagestyle{plain}{ul} \pagestyle{ul} % \end{macrocode} % % \subsection{Page titre} % % Le code pour traiter et composer la page titre constitue l'essentiel % de la classe. % % \subsubsection{Famille et style de la police de caractères} % % La page titre est composée avec la police \textsf{Helvetica} % (famille \texttt{phv} dans la classification NFSS) dans les % tailles\footnote{% % La police Helvetica produite par {\LaTeX} est plus grande que % celle utilisée par Microsoft Word. Pour cette raison, les tailles % utilisées dans la classe sont toutes quelques points inférieures à % celles des gabarits Word.}% % et les graisses présentées au \autoref{tab:polices}. La % déclaration |\fontencoding{T1}| est nécessaire avec {\XeLaTeX} pour % explicitement charger la même police que sous {\LaTeX}. % % \begin{table} % \centering % \begin{tabular}{ll} % \toprule % Élément & Police \\ % \midrule % Titre & 17~points gras \\ % Sous-titre & 14~points gras \\ % Auteur & 12~points gras \\ % Nom du programme & 12~points gras \\ % Autres éléments & 12~points normal \\ % \bottomrule % \end{tabular} % \caption{Tailles et graisses de la police Helvetica des éléments % de la page titre} % \label{tab:polices} % \end{table} % % \begin{macrocode} \newcommand*{\UL@phvfamily}{\fontencoding{T1}\fontfamily{phv}\selectfont} % \end{macrocode} % Les commandes sélectionnant ces polices sont adaptées selon la % taille de police choisie pour le document afin d'être toujours % identiques. Nous utilisons les déclarations de taille de police de % la classe \textsf{memoir}, présentées au tableau~3.9 de sa % documentation. % \begin{macrocode} \ifnum\UL@ptsize=10\relax \newcommand*{\UL@fonttitle}{\normalfont\huge\bfseries\UL@phvfamily} \newcommand*{\UL@fontsubtitle}{\normalfont\LARGE\bfseries\UL@phvfamily} \newcommand*{\UL@fontauthor}{\normalfont\Large\bfseries\UL@phvfamily} \newcommand*{\UL@fontprogram}{\UL@fontauthor} \newcommand*{\UL@fontbase}{\normalfont\Large\UL@phvfamily} \fi \ifnum\UL@ptsize=11\relax \newcommand*{\UL@fonttitle}{\normalfont\LARGE\bfseries\UL@phvfamily} \newcommand*{\UL@fontsubtitle}{\normalfont\Large\bfseries\UL@phvfamily} \newcommand*{\UL@fontauthor}{\normalfont\large\bfseries\UL@phvfamily} \newcommand*{\UL@fontprogram}{\UL@fontauthor} \newcommand*{\UL@fontbase}{\normalfont\large\UL@phvfamily} \fi \ifnum\UL@ptsize=12\relax \newcommand*{\UL@fonttitle}{\normalfont\Large\bfseries\UL@phvfamily} \newcommand*{\UL@fontsubtitle}{\normalfont\large\bfseries\UL@phvfamily} \newcommand*{\UL@fontauthor}{\normalfont\normalsize\bfseries\UL@phvfamily} \newcommand*{\UL@fontprogram}{\UL@fontauthor} \newcommand*{\UL@fontbase}{\normalfont\normalsize\UL@phvfamily} \fi % \end{macrocode} % % \subsubsection{Interfaces interne et externe} % % Définition des commandes permettant de construire la page titre. % L'interface utilisateur est basée sur un ensemble de commandes % internes. On commence par celles-ci. % \begin{macrocode} \newcommand{\UL@maintitle}{} \newcommand{\UL@subtitle}{} \newcommand*{\UL@author}{} \newcommand*{\UL@program}{} \newcommand*{\UL@year}{} \newcommand*{\UL@nameother}{} \newcommand*{\UL@degreeother}{} \newcommand*{\UL@facUL}{} \newcommand*{\UL@facother}{} % \end{macrocode} % Puis les commandes visibles pour les utilisateurs, qui redéfinissent % les commandes internes. Voir la \autoref{sec:commandes} pour leur % signification. Nous aurons besoin d'une valeur booléenne pour % retenir si le document a un sous-titre ou non. % \begin{macrocode} \newboolean{UL@hassubtitle} \newcommand{\titre}[1]{\renewcommand{\UL@maintitle}{#1}} \newcommand{\soustitre}[1]{% \setboolean{UL@hassubtitle}{true} \renewcommand{\UL@subtitle}{#1}} \newcommand*{\auteur}[1]{\renewcommand*{\UL@author}{#1}} \newcommand*{\annee}[1]{\renewcommand*{\UL@year}{#1}} \newcommand*{\programme}[1]{\renewcommand*{\UL@program}{#1}} \newcommand*{\univcotutelle}[1]{\renewcommand*{\UL@nameother}{#1}} \newcommand*{\gradecotutelle}[1]{\renewcommand*{\UL@degreeother}{#1}} \newcommand*{\univbidiplomation}[1]{\renewcommand*{\UL@nameother}{#1}} \newcommand*{\gradebidiplomation}[1]{\renewcommand*{\UL@degreeother}{#1}} \newcommand{\faculteUL}[1]{\renewcommand*{\UL@facUL}{#1}} \newcommand*{\faculteUdeS}[1]{\renewcommand*{\UL@facother}{#1}} \newcommand*{\faculteUQO}[1]{\renewcommand*{\UL@facother}{#1}} \newcommand*{\faculteUQAC}[1]{\renewcommand*{\UL@facother}{#1}} % \end{macrocode} % % \subsubsection{Titre et sous-titre} % % Outre le nom de l'auteur et la notice de copyright en bas de page, % la page titre peut être divisée en trois grands blocs: % \begin{enumerate} % \item le titre et le sous-titre, le cas échéant; % \item la description du type de document (thèse, thèse en cotutelle, % mémoire, etc.); % \item les détails sur la ou les facultés, la ou les universités, % etc. % \end{enumerate} % À ces blocs s'ajoutent quatre grandes catégories de disposition des % éléments sur la page titre selon le type de thèse ou de mémoire: % standard; multifacultaire; en cotutelle ou en bidiplomation % (disposition identique); en extension. % % Le titre et le sous-titre peuvent s'étendre sur plus d'une ligne. % Sans traitement spécial, un long titre ou sous-titre aurait pour % impact de décaler vers le bas tous les autres éléments de la page % titre. Pour contrer ce phénomène, nous devrons mesurer la hauteur du % titre et du sous-titre pour ensuite ajuster en conséquence la % distance entre ce bloc et la mention du type de document. % % \begin{macro}{\UL@measuretitle} % On place le titre et le sous-titre centrés dans des boîtes % |\UL@titlebox| et |\UL@subtitlebox|. La commande % |\UL@measuretitle| permettra de mesurer leur hauteur lorsque le % titre sera créé avec |\pagetitre|, plus loin. Un espacement % vertical d'un demi interligne est ajouté entre le titre et le % sous-titre, le cas échéant. % \begin{macrocode} \newsavebox{\UL@titlebox} \newsavebox{\UL@subtitlebox} \newlength{\UL@titleboxtotht} \newlength{\UL@subtitleboxtotht} \newcommand{\UL@measuretitle}{% \setbox\UL@titlebox=\vbox{% \centering\UL@fonttitle\UL@maintitle} \setlength{\UL@titleboxtotht}{% \dimexpr\ht\UL@titlebox+\dp\UL@titlebox} \ifthenelse{\boolean{UL@hassubtitle}}{% \setbox\UL@subtitlebox=\vbox{% \centering\vspace*{0.5\baselineskip}\UL@fontsubtitle\UL@subtitle} \setlength{\UL@subtitleboxtotht}{% \dimexpr\ht\UL@subtitlebox+\dp\UL@subtitlebox}}{}} % \end{macrocode} % \end{macro} % % \subsubsection{Type de document} % % \begin{macro}{\Ul@docid} % La commande |\Ul@docid| prépare la mention du type de document. La % thèse ou le mémoire en cotutelle ou en bidiplomation requiert un % traitement différent puisque le programme d'étude apparaît % immédiatement sous la mention. % \begin{macrocode} \newcommand{\UL@docid}{% {\UL@fontprogram\UL@typeofdoc\par \ifnum\UL@typenum=2 \UL@program\par \fi}} % \end{macrocode} % \end{macro} % % \subsubsection{Détails sur les facultés et universités d'attache} % % \begin{macro}{\Ul@details} % La commande |\Ul@details| est la plus complexe puisque la % disposition des informations additionnelles sur le document varie % beaucoup selon le type de thèse ou de mémoire. Tel qu'expliqué à % la \autoref{sec:utilisation:options}, certains types de grade % requièrent expressément que certaines informations soient % fournies. Si un élément d'information manque, un avertissement % est émis. % \begin{macrocode} \newcommand{\UL@details}{% \ifcase\UL@typenum\relax% 0 standard \vspace{96pt} {\UL@fontprogram\UL@program}\par \UL@degree\par \vspace{112pt} Qu\'ebec, Canada\par \or% 1 multifacultaire \vspace{96pt} {\UL@fontprogram\UL@program}\par \UL@degree\par \vspace{36pt} \ifx\UL@facUL\empty \ClassWarningNoLine{ulthese}{UL faculty names missing.} \else \UL@facUL\par \fi \vspace{48pt} Qu\'ebec, Canada\par \or% 2 cotutelle et bidiplomation \vspace{72pt} Universit\'e Laval\par Qu\'ebec, Canada\par \UL@degree\par \vspace{\baselineskip} et\par \vspace{\baselineskip} \ifx\UL@nameother\empty \ClassWarningNoLine{ulthese}{Other university name and location missing} \else \UL@nameother\par \fi \ifx\UL@degreeother\empty \ClassWarningNoLine{ulthese}{Other university degree missing} \else \UL@degreeother\par \fi \or% 3 extension \vspace{48pt} {\UL@fontprogram\UL@program\ de l'Universit\'e Laval\par \ifthenelse{\boolean{UL@isprogmasc}}{offert}{offerte} en extension \`a l'\UL@extensionat}\par \vspace{36pt} \UL@degree\par \vspace{36pt} \ifx\UL@facother\empty \ClassWarningNoLine{ulthese}{Other university faculty name missing} \else \UL@facother\par \fi \UL@extensionat\par \UL@extensionloc\par \vspace{\baselineskip} \ifx\UL@facUL\empty \ClassWarningNoLine{ulthese}{UL faculty name missing} \else \UL@facUL\par \fi Universit\'e Laval\par Qu\'ebec, Canada\par \fi} % \end{macrocode} % \end{macro} % % \subsubsection{Conception de la page titre} % % \begin{macro}{\pagetitre} % On doit rétablir sur la page titre l'interligne simple et % l'espacement nul entre les paragraphes (|\parskip|). Ensuite, on % doit ajuster la distance entre le bloc de titre et le type de % document (|\UL@docidspacing|) et celle entre ce dernier et le nom % de l'auteur (|\UL@authorspacing|). Cela fait en sorte que les % éléments de la page titre se retrouvent (presque) toujours au même % endroit sur la page. Une distance minimale d'un interligne est % conservée entre le bloc de titre et le type de document % (précaution nécessaire pour l'éventuel cas d'un bloc de titre % s'étendant sur plusieurs lignes). % % La page titre des thèses et mémoires en cotutelle, en % bidiplomation ou en extension ne comporte pas de logo de % l'Université Laval. % % Le nom de l'auteur et la notice de copyright sont insérées % directement dans le code de la commande |\pagetitre|. % \begin{macrocode} \newlength{\UL@docidspacing} \setlength{\UL@docidspacing}{82pt} \newlength{\UL@authorspacing} \setlength{\UL@authorspacing}{72pt} \newcommand{\pagetitre}{{% \clearpage \thispagestyle{empty} \SingleSpacing\setlength{\parskip}{0pt} \centering \UL@fontbase \UL@measuretitle \addtolength{\UL@docidspacing}{-\UL@titleboxtotht} \addtolength{\UL@docidspacing}{-\UL@subtitleboxtotht} \ifdim\UL@docidspacing<\baselineskip\relax \setlength{\UL@docidspacing}{\baselineskip} \addtolength{\UL@authorspacing}{-\baselineskip} \fi \ifnum\UL@typenum>1\relax \vspace*{0pt}\par \else \includegraphics[height=15mm,keepaspectratio=true]{ul_p}\par \fi \vspace{82pt} \box\UL@titlebox \box\UL@subtitlebox \vspace{\UL@docidspacing} \UL@docid \vspace{\UL@authorspacing} {\UL@fontauthor\UL@author}\par \UL@details \vfill {\textcopyright} \UL@author, \UL@year\par \cleardoublepage}} % \end{macrocode} % \end{macro} % % \subsection{Listes des figures et des tableaux} % % \begin{macro}{\listfigurename} % Le paquetage \textsf{babel} définit comme titre pour la liste des % figures «Table des figures», alors que la liste des tableaux est % «Liste des tableaux». Pour une plus grande symétrie, la classe % redéfinit le titre correspondant à |\listoffigures|. La commande % |\addto| est nécessaire pour éviter que \textsf{babel} redéfinisse % le titre à |\begin{document}|. % \begin{macrocode} \ifthenelse{\boolean{UL@babel}}{% \addto\captionsfrench{\renewcommand{\listfigurename}{Liste des figures}}}{} % \end{macrocode} % Si \textsf{babel} n'est pas chargé, ce sera à l'utilisateur de faire % une correction équivalente. Avec \textsf{polyglossia}, la commande à % insérer dans l'entête du document est la même que ci-dessus. % \end{macro} % % \subsection{Dédicace et épigraphe} % % La dédicace et l'épigraphe sont mises en forme avec la commande % |\epigraph| de \textsf{memoir}. % \begin{macro}{\dedicace} % La dédicace est une épigraphe simplifiée placée seule sur une % page, alignée à droite à une dizaine de lignes de la marge % supérieure, sans auteur ou source et sans ligne de démarcation. % \begin{macrocode} \newcommand{\dedicace}[1]{{% \clearpage \pagestyle{empty} \setlength{\beforeepigraphskip}{10\baselineskip} \setlength{\epigraphrule}{0pt} \epigraphtextposition{flushright} \mbox{}\epigraph{\itshape #1}{}}} % \end{macrocode} % \end{macro} % \begin{macro}{\epigraphe} % L'épigraphe de début de document est placée seule sur une page à % une dizaine de lignes de la marge supérieure. Pour le reste, on % s'en remet à la commande |\epigraph| de \textsf{memoir}. % \begin{macrocode} \newcommand{\epigraphe}[2]{{% \clearpage \pagestyle{empty} \setlength{\beforeepigraphskip}{10\baselineskip} \mbox{}\epigraph{#1}{#2}}} % \end{macrocode} % \end{macro} % % \subsection{Citations} % % \begin{environment}{quote} % La classe redéfinit l'environnement |quote| de \textsf{memoir} % afin que le texte des citations se trouve en retrait de 10~mm à % gauche et à droite, conformément aux règles de présentation de la % FESP. % \begin{macrocode} \renewenvironment{quote}{% \list{}{\rightmargin 10mm \leftmargin 10mm}% \item[]}{\endlist} % \end{macrocode} % \end{environment} % % \begin{environment}{quotation} % Il en va de même de l'environnement |quotation|. Cependant, cet % environnement passe également à l'interligne simple et la classe % ajuste l'espacement vertical entre les paragraphes afin que % ceux-ci soient bien distincts les uns des autres tout en demeurant % raisonnablement compacts. Cet espacement est ici fixé à 6~points. % \begin{macrocode} \renewenvironment{quotation}{% \list{}{% \SingleSpacing \listparindent 0em \itemindent \listparindent \leftmargin 10mm \rightmargin \leftmargin \parsep 6\p@ \@plus\p@}% \item[]}{\endlist} % \end{macrocode} % \end{environment} % % \subsection{Numérotation des divisions du document} % % Par défaut, \textsf{memoir} numérote les divisions du document % seulement jusqu'au niveau des sections. La classe étend la % numérotation aux sous-sections. % \begin{macrocode} \setsecnumdepth{subsection} % % \end{macrocode} % ^^A Fin du code de la classe % % \begin{thebibliography}{1} % \providecommand{\bibnamefont}[1]{#1} % \providecommand{\selectlanguage}[1]{\relax} % \bibitem[{Malo(1996)}]{Malo:1996} % \bibnamefont{Malo}, M. 1996, {\selectlanguage{francais}\emph{Guide de la % communication écrite au cégep, à l'université et en entreprise}}, Québec % Amérique. ISBN~978-2-8903-7875-9. % \end{thebibliography} % % \Finale % % \iffalse % ^^A Gabarits du document maître %<*gabarit> %%% GABARIT POUR THÈSE STANDARD %%% GABARIT POUR THÈSE SUR MESURE %%% GABARIT POUR THÈSE MULTIFACULTAIRE %%% GABARIT POUR THÈSE EN COTUTELLE %%% GABARIT POUR THÈSE EN EXTENSION À L'UNIVERSITÉ DE SHERBROOKE %%% GABARIT POUR THÈSE EN EXTENSION À L'UQO %%% GABARIT POUR MÉMOIRE STANDARD %%% GABARIT POUR MÉMOIRE SUR MESURE %%% GABARIT POUR MÉMOIRE EN BIDIPLOMATION %%% GABARIT POUR MÉMOIRE EN EXTENSION À L'UQAC %% %% Consulter la documentation de la classe ulthese pour une %% description détaillée de la classe, de ce gabarit et des options %% disponibles. %% %% [Ne pas hésiter à supprimer les commentaires après les avoir lus.] %% %% Déclaration de la classe avec le type de grade %%% [l'un de PhD, LLD, DPsy, DThP] %%% [l'un de MSc, LLM, MA, MMus, MServSoc, MScGeogr, MATDR] %% et les langues les plus courantes. Le français sera la langue par %% défaut du document. %\documentclass[PhD,english,francais]{ulthese} %\documentclass[PhD,multifacultaire,english,francais]{ulthese} %\documentclass[PhD,cotutelle,english,francais]{ulthese} %\documentclass[PhD,extensionUdeS,english,francais]{ulthese} %\documentclass[PhD,extensionUQO,english,francais]{ulthese} %\documentclass[MSc,english,francais]{ulthese} %\documentclass[MA,bidiplomation,english,francais]{ulthese} %\documentclass[MSc,extensionUQAC,english,francais]{ulthese} %% Encodage utilisé pour les caractères accentués dans les fichiers %% source du document. Les gabarits sont encodés en UTF-8. Inutile avec %% XeLaTeX, qui gère Unicode nativement. \ifxetex\else \usepackage[utf8]{inputenc} \fi %% Charger ici les autres paquetages nécessaires pour le document. %% Quelques exemples; décommenter au besoin. %\usepackage{amsmath} % recommandé pour les mathématiques %\usepackage{icomma} % gestion de la virgule dans les nombres %% Utilisation d'une autre police de caractères pour le document. %% - Sous LaTeX %\usepackage{mathpazo} % texte et mathématiques en Palatino %\usepackage{mathptmx} % texte et mathématiques en Times %% - Sous XeLaTeX %\setmainfont{TeX Gyre Pagella} % texte en Pagella (Palatino) %\setmathfont{TeX Gyre Pagella Math} % mathématiques en Pagella (Palatino) %\setmainfont{TeX Gyre Termes} % texte en Termes (Times) %\setmathfont{TeX Gyre Termes Math} % mathématiques en Termes (Times) %% Gestion des hyperliens dans le document. S'assurer que hyperref %% est le dernier paquetage chargé. \usepackage{hyperref} \hypersetup{colorlinks,allcolors=ULlinkcolor} %% Options de mise en forme du mode français de babel. Consulter la %% documentation du paquetage babel pour les options disponibles. %% Désactiver (effacer ou mettre en commentaire) si l'option %% 'nobabel' est spécifiée au chargement de la classe. \frenchbsetup{% CompactItemize=false, % ne pas compacter les listes ThinSpaceInFrenchNumbers=true % espace fine dans les nombres } %% Style de la bibliographie. \bibliographystyle{} %% Déclarations de la page titre. Remplacer les éléments entre < >. %% Supprimer les caractères < >. Couper un long titre ou un long %% sous-titre manuellement avec \\. \titre{} % \titre{Ceci est un exemple de long titre \\ % avec saut de ligne manuel} % \soustitre{Sous-titre le cas échéant} % \soustitre{Ceci est un exemple de long sous-titre \\ % avec saut de ligne manuel} \auteur{} % \programme{Doctorat en -- } % \programme{Doctorat sur mesure en -- } % \programme{Doctorat en } % \programme{Maîtrise en -- } % \programme{Maîtrise sur mesure en -- } % \programme{Maîtrise en études anciennes} % \programme{Maîtrise en } \annee{<20xx>} % \univcotutelle{ \\ , } % \univcotutelle{ \\ , } % \gradecotutelle{ ()} % \faculteUL{ \\ } % \faculteUL{} % \faculteUdeS{} % \faculteUQO{} % \faculteUQAC{} \begin{document} \frontmatter % pages liminaires \pagetitre % production de la page titre \include{resume} % résumé français \include{abstract} % résumé anglais \cleardoublepage \tableofcontents % production de la TdM \cleardoublepage \listoftables % production de la liste des tableaux \cleardoublepage \listoffigures % production de la liste des figures \cleardoublepage \dedicace{Dédicace si désiré} \cleardoublepage \epigraphe{Texte de l'épigraphe}{Source ou auteur} \cleardoublepage \include{remerciements} % remerciements \include{avantpropos} % avant-propos \mainmatter % corps du document \include{introduction} % introduction \include{chapitre1} % chapitre 1 \include{chapitre2} % chapitre 2, etc. \include{conclusion} % conclusion \appendix % annexes le cas échéant \include{annexe} % annexe A \bibliography{} % production de la bibliographie \end{document} % % % ^^A Gabarits des parties du document %<*resume> \chapter*{Résumé} % ne pas numéroter \phantomsection\addcontentsline{toc}{chapter}{Résumé} % inclure dans TdM \begin{otherlanguage*}{francais} Texte du résumé en français. \end{otherlanguage*} % % %<*abstract> \chapter*{Abstract} % ne pas numéroter \phantomsection\addcontentsline{toc}{chapter}{Abstract} % inclure dans TdM \begin{otherlanguage*}{english} Text of English abstract. \end{otherlanguage*} % % %<*remerciements> \chapter*{Remerciements} % ne pas numéroter \phantomsection\addcontentsline{toc}{chapter}{Remerciements} % inclure dans TdM Texte des remerciements en prose. % % %<*avantpropos> \chapter*{Avant-propos} % ne pas numéroter \phantomsection\addcontentsline{toc}{chapter}{Avant-propos} % inclure dans TdM L'avant-propos est surtout nécessaire pour une thèse par article. % % %<*introduction> \chapter*{Introduction} % ne pas numéroter \phantomsection\addcontentsline{toc}{chapter}{Introduction} % inclure dans TdM Une thèse ou un mémoire devrait normalement débuter par une introduction. Celle-ci est traitée comme un chapitre normal, sauf qu'elle n'est pas numérotée. % % %<*chapitre> \chapter{Titre du chapitre} % numéroté Texte du chapitre. % % %<*conclusion> \chapter*{Conclusion} % ne pas numéroter \phantomsection\addcontentsline{toc}{chapter}{Conclusion} % dans TdM Une thèse ou un mémoire devrait normalement se terminer par une conclusion, placée avant les annexes, le cas échéant. Celle-ci est traitée comme un chapitre normal, sauf qu'elle n'est pas numérotée. % % %<*annexe> \chapter{Titre de l'annexe} % numérotée Texte de l'annexe. % % Local Variables: % mode: doctex % coding: utf-8 % TeX-master: t % End: % \fi